==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཆགས་ཉམས་གསོ་བ།
ཆགས་ཉམས་གསོ་བ།
བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔགས་པ་གང་ཞིག་ཡུལ་ལམ་དབང་པོ་དང་ལས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་གལ་ཏེ་ཕྱི་དང་ནང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་འགའ་ཞིག་ལྟ་བུ་བྱུང་བར་གྱུར་ན། དེས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དྲན་པར་བྱས་ལ། ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང༌། གདམས་ངག་ལ་ལྷག་པར་ཆགས་པ་ཡང་སྤངས་ཏེ། ཆོ་ག་རྣམས་ལས་ཇི་སྙེད་འབྱུང་བའི་བཤགས་པ་དང༌། སྤྱད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་གུས་པར་རབ་ཏུ་དག་པར་བྱའོ། །དེའི་ཡང་ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱི་གཙོ། །དཔལ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་པོ། །དྲི་མ་སྦྱོང་བའི་བརྟག་པ་ལས། །གང་བཤད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འདི། །པདྨོ་དཀར་རྒྱས་འདབ་སྟོང་རྣམ་པར་བྱེ་བ་ཡི། །ལྟེ་བར་རང་སེམས་དྲི་མེད་ཧཱུཾ་གི་སྙིང་པོ་ཅན། །སྒྲིབ་ཚོགས་ཆགས་ཉམས་དུབ་ཁུག་རྣ་དངུལ་གྱི་ཚུལ། །མེ་ལོང་ངོས་ལ་གཡའ་དག་ཇི་བཞིན་ཁེབས་པར་བསམ། །དེ་ཡི་གཙུག་ཏོར་ནས་བརྒྱུད་པ། །དྷཱུ་ཏཱི་རིན་ཆེན་སྤངས་པ་ཡི། །སྦུ་གུ་དཀར་པོ་གྱེན་འགྲེང་བ། །སྤྱི་གཙུག་བར་དུ་གསལ་བར་བྱ། །བདག་ཉིད་ཅོད་པན་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་འབར་བ་ལ། །བླ་མ་མགོན་
དང་ཨ་ཧཾ་ཡབ་ཡུམ་ཕྱི་ནང་རིམ། །ཇི་བཞིན་སྙོམས་འཇུག་བདེ་ཆེན་སོང་ཉིད་བསམ་གཏན་ལ། །རྟག་ཏུ་དགེས་བཞུགས་བདག་གི་ཉམས་པ་གསོ་མཛད་བསྒོམ། །ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་དང༌། །བསྟོད་སོགས་རྒྱས་པར་བྱས་ནས་ནི། །འགྱོད་དང་སྡོམ་དང་དང་བར་བཅས། །རྩེ་གཅིག་བློ་ཡིས་གསོལ་བར་བྱ། །ཐོག་མ་ཁོ་ནར་བླ་མ་སྙོམས་ཞུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་རབ་དམར། །སྦྱོར་མཚམས་ནས་སམ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་དག་རྩེ་ལྔ་ལས། །བྱུང་བའི་མེ་ལྕེས་བདག་ལུས་ཀུན་ཁྱབ་རླུང་གི་ཤུགས་བཅས་དཀྲུགས་པ་དང༌། །དངར་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་ཇི་སྙེད་ཆགས་ཉམས་དྲི་མ་མ་ལུས་བསྲེག་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་ཡང་སྙོམས་པར་ཞུགས། །ཐིག་ལེ་དཀར་ཧཱུཾ་བཀྲུ་བ་དང༌། །དེ་བཞིན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱང༌། །སྙོམས་འཇུག་ཐིག་ལེ་སྔོན་པོས་གསོ། །ཆོ་ག་དམ་པ་འདི་ཡིས་ནི། །མི་གང་ཤེས་དང་མི་ཤེས་དང༌། །མ་དད་ང་རྒྱལ་མང་བ་དང༌།། བསྙེན་སོགས་རྒྱུ་ཡིས་ལམ་ཉམས་པ། །དེ་དག་མྱུར་དུ་གཟའ་ལས་ཐར་བའི་ཟླ་བ་བཞིན། །ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ཡང་ན་གཉིས་ཉིད་དེ་སྟེ་གསུམ། །བརྩོན་དང་གུས་དྲག་ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་བསལ་ནས་ནི། །རིག་མ་མཆོག་བཅས་སྙོམས་པར་ཞུགས་ན་ངེས་པར་གྲོལ། །ཆགས་ཉམས་གསོ་བ་རྫོགས་སོ།།
ཆགས་ཉམས་གསོ་བ།

【汉语翻译】
修复破损。
修复破损。
顶礼薄伽梵观世音自在！ 任何咒士，若因地域或感官及业力的力量，导致外内誓言有所破损，则应忆念具大悲的圣观世音自在，并特别舍弃对身体、受用和诀窍的贪执，以仪轨中所说的忏悔和行持，极其恭敬地彻底清净。 其中，仪轨之主是：
具吉祥世间三尊王，
从净垢之观察中所说，
此甘露之水流，
于盛开的千瓣白莲花中，
其中心是自心无垢的 ཧཱུྃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)字心要。
观想如障蔽群、破损、疲惫、凹陷、污垢如银子般，覆盖在镜面上。
从其顶髻传承下来的，
是舍弃珍宝的དྷཱུ་ཏཱི་（梵文：dhūta，意为“摇动，震动”）
向上竖立的白色管道，
应清晰地观想至头顶中央。
自身顶髻在日月垫上燃烧，
上师怙主
与阿ഹം（藏文：ཨ་ཧཾ，梵文天城体：अहं，梵文罗马拟音：ahaṃ，汉语字面意思：我）父母内外次第。
如是入定于平等融入大乐空性之禅定中，
恒时欢喜安住，修持修复我之破损。
外内密三供养等，
以及赞颂等广大行持后，
以忏悔、律仪和欢喜心，
一心一意地祈请。
首先，上师融入，菩提心之体性极红。
从结合处，自身之金刚，金刚清净五股杵中，
生出的火焰，以风力搅动遍布自身，
以炽热之力，焚烧所有破损垢染。
金刚本尊亦融入。
以白 bindu ཧཱུྃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)字洗涤，
如是，以方便和智慧，
融入蓝色 bindu 修复。
以此殊胜仪轨，
无论知与不知之人，
不信、傲慢者，
或因修持等原因而失道者，
彼等迅速如从罗睺中解脱之月般。
一月或二月乃至三月，
精进、恭敬、强烈，消除怀疑和二心后，
与殊胜明妃一同入定，必得解脱。
修复破损完毕。
修复破损。

【英语翻译】
Restoring Breakages.
Restoring Breakages.
Homage to the Bhagavan Avalokiteśvara, Lord of Power! If any mantra practitioner, due to the power of place, senses, or actions, happens to have some broken outer or inner commitments, they should remember the noble Avalokiteśvara, Lord of Power, who possesses great compassion, and especially abandon attachment to body, possessions, and instructions. They should purify themselves with great reverence through confession and practice as much as possible according to the rituals. Among these, the main ritual is:
The glorious King of the Three Worlds,
From the examination of purifying impurities,
This stream of nectar,
In the center of a blooming white lotus with a thousand petals,
Is one's own mind, the stainless essence of Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum).
Imagine that obscurations, breakages, fatigue, dents, dirt, like silver, cover the surface of a mirror.
From the crown of the head, the lineage,
Is the Dhūta (Sanskrit: dhūta, meaning "to shake, to agitate") that has abandoned preciousness,
A white tube standing upright,
Should be clearly visualized up to the center of the crown.
On the seat of the sun and moon, the self's crest is blazing,
The Lama Protector
And Ahaṃ (Tibetan: ཨ་ཧཾ, Sanskrit Devanagari: अहं, Sanskrit Romanization: ahaṃ, Literal Chinese meaning: I) parents, outer and inner in order.
Thus, enter into meditation on the bliss-emptiness of equal integration,
Always happily abiding, meditate on restoring my breakages.
Outer, inner, and secret three offerings,
And after extensive practices such as praise,
With repentance, vows, and joy,
Pray with single-pointed mind.
Initially, the Lama merges, the essence of bodhicitta is extremely red.
From the point of union, from one's own vajra, the pure five-pronged vajra,
The flames that arise, stirred by the force of wind pervading the entire body,
With the power of heat, burn away all breakages and impurities without exception.
The Vajra deity also merges.
Wash with the white bindu Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum),
Likewise, with skillful means and wisdom,
Restore by merging into the blue bindu.
Through this sacred ritual,
Whether one knows or does not know,
Those who are unbelieving, arrogant,
Or those who have strayed from the path due to practice, etc.,
May they quickly be like the moon freed from Rāhu.
For one month, two months, or even three months,
With diligence, reverence, and intensity, having eliminated doubt and hesitation,
If one enters into samadhi with the supreme consort, liberation is certain.
Restoring Breakages is complete.
Restoring Breakages.

============================================================

